Adolfo Muñoz García es el traductor de la trilogía La mano izquierda de Dios escrita por Paul Hoffman. Nació el 27 de diciembre de 1964, en León (España). Está licenciado en Filología Hispánica por la Universitat de València y ha sido profesor de Lengua y Literatura aunque actualmente no ejerce la docencia. Además ha publicado tres libros en lengua castellana y ha escrito diversos cuentos y artículos para diferentes revistas y periódicos. Como curiosidad, destacar que también traduce las novelas de la saga Túneles y fue uno de los traductores de Harry Potter.
El traductor de La mano izquierda de Dios y Túneles se distingue por su seriedad, su meticulosidad y su afición al trabajo. Siempre que le resulta posible, pule el texto incansablemente para dejarlo lo más semejante al original y lo más agradable de leer que sea posible (varias de sus traducciones se han publicado en óptimas condiciones sin la intervención de ningún corrector). Su ideal es un imposible: reflejar el estilo del original sin que se transparente el idioma original. Nunca se ha retrasado ni un día en la entrega de una traducción.
Pingback: La traducción de ‘The Last Four Things’ sólo unos meses después « La mano izquierda de Dios
Pingback: La traducción de ‘The Last Four Things’ para 2011 « La mano izquierda de Dios
Pingback: La traducción de ‘The Last Four Things’ en 2011 « La mano izquierda de Dios